旅游景點
Touring Sites
上海佘山世茂洲際酒店
InterContinental Shanghai Wonderland
上海佘山世茂洲際酒店的建筑是一項富有創新的設計之作,建造歷時12年,這個新奇的酒店遵循自然環境,充分利用深坑巖壁的曲面造型懸掛并建造在深坑巖壁之上,主體由地表以上2層及地表以下88米的15層構成,令世界嘆為觀止。酒店坐落于上海松江佘山腳下的天馬山深坑內,距離上海虹橋國際機場及上海虹橋火車站32公里,毗鄰佘山國家森林公園、辰山植物園等多處旅游勝地。酒店擁有約900平方米的無柱宴會廳和5個不同面積的多功能會議室。其中,帶有美輪美奐的天窗布景的“奇跡”宴會廳,能夠分割為三個獨立的宴會廳,展示車輛更可直接駛入會場,為多種會務活動提供理想選擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家森林公園
Sheshan National Forest Park
佘山國家森林公園是上海唯一的國家級自然山林勝地,經營面積267公頃,景區森林覆蓋率達到80.04%。園內十二座山峰猶如十二顆大小不一的翡翠從西南趨向東北,蜿蜒連綿13公里,使一馬平川的上海平原呈現出秀靈多姿的山林景觀。1993年6月,由原國家林業部批準建立佘山國家森林公園,2001年被評為國家首批4A級旅游景區。現對外開放的景點有:東佘山園、西佘山園、天馬山園、小昆山園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
上海辰山植物園
Shanghai Chenshan Botanical Garden
上海辰山植物園位于松江區佘山國家旅游度假區內(辰花公路3888號),是市政府、中國科學院和國家林草局合作共建的集科研、科普和觀賞游覽于一體的綜合性植物園,占地面積207公頃,是華東地區規模最大的植物園。植物園內的辰山古遺址,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位。該遺址2009年初發現,面積約為16公頃,初步判斷為商周時期古文化遺址。
園區由中心展示區、植物保育區、五大洲植物區和外圍緩沖區等四大功能區構成。展覽溫室展覽面積為12608平方米,由熱帶花果館、沙生植物館和珍奇植物館組成,為亞洲最大展覽溫室群,其中沙生植物館為世界最大室內沙生植物展館。現為國家4A級景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
上海方塔園
Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
上海醉白池公園
Shanghai Zuibaichi Park
醉白池是上海五大古典園林之一,占地76畝。園內有兩處不可移動文物,其中:醉白池,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;雕花廳,1985年7月被公布為松江縣文物保護單位。園林源于宋代松江進士朱之純的私家宅院,名“谷陽園”。后為明代大書畫家董其昌觴詠處,也是名人學士常游之地。清順康年間,工部郎中、詩人、畫家顧大申重加修建,因崇拜唐大詩人白居易,仿宋宰相韓琦慕白之意,將所建池上園林命名為“醉白池”,迄今已有370多年歷史。園內現保存著宋代的樂天軒,明代的四面廳、疑舫、讀書堂,清代池上草堂、雪海堂、寶成樓、雕花廳等亭臺樓閣;收藏有元趙孟頫書法真跡《前、后赤壁賦》石刻、清代《云間邦彥畫像》碑刻等藝術瑰寶。園內懸掛的當代書法名家題字匾聯更是不計其數。現為國家4A級景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化遺址
Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文化遺址位于松江新城北部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整個園區的面積達到850畝,2020年被評為4A級旅游景區,同年獲評上海市全域旅游特色示范區域。是目前經考古發現的上海29處遺址中包含內容最豐富,最具保護與開發價值的古文化遺址。廣富林文化遺址1977年被公布為上海市文物保護點;于2013 年3月被國務院核定為第七批全國文物保護單位;知也橋,2016年1月被公布為松江區文物保護點。
廣富林文化遺址以考古遺址保護區為核心,對古遺址加以原生態保護和呈現,突顯農耕生態文化,展現原汁原味的田園風光。深厚的文化底蘊是廣富林項目的核心競爭力, 整個園區規劃設計了五大片區,東部是儒道佛文化展示區,南部是商業配套服務區,西部是民俗文化展示區,北部是出土文物展示區,中部是農耕文化保護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史文化風貌區相呼應,成為滬上“深度文化尋根之旅”的目的地之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野公園
Guangfulin Country Park
廣富林郊野公園位于佘山國家森林公園南側,緊鄰廣富林文化遺址。
廣富林郊野公園圍繞“田、水、路、林、村”五大核心要素建設,以農耕生態自然景觀為基礎,由農園采摘、果林風光、濕地漁村三大板塊組成,并按區塊分為油菜花田、綠野閑蹤、森林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12個區域,同時輔以文化展覽、采摘垂釣、觀光漫步等功能,形成綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
上海浦江之首旅游景區
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
上海浦江之首旅游景區,是上海母親河黃浦江的起始點,也稱“黃浦江零公里”。有來自江浙蜿蜒而來的斜塘、圓泄涇兩水在此處匯集,形成一塊三角洲形狀的寶地,經橫潦涇流入黃浦江。三江匯源之處,江水煙波浩渺,江中帆舫爭流,江邊罾起網落,江灘蘆葦搖曳,江岸柳綠桃紅,孕育著道不盡的江南水鄉風光,“浦江之首”由此得名。整個景區分地上和地下兩部分,地上部分為“疏流利運”寶塔和“春申堂”,而地下部分為“水文化展示館”。景區內挑梁斗拱式建筑風格散發古典風韻,落地窗琉璃瓦又不失現代時尚快感。江南格調的園林風韻配以銀杏、槐樹、垂柳等本土植株,彰顯中國古代傳統文化的縮影。現為國家3A級景區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士小鎮
Thames Town
泰晤士小鎮位于松江新城的西部,是一個體現松江新城整體風格的標志性區域,該區占地約1平方公里,東側為新城最大的一個人工湖。綠樹清湖、具有原汁原味的英國鄉村建筑風格。泰晤士小鎮設計風格引入英國泰晤士河邊小鎮風情和住宅特征,追求人與自然的最佳和諧,體現松江新城濃烈的現代化、國際化、生態化以及旅游文化氣息。其中一條連續的多功能步行街以及河畔英式廣場成為小鎮的主軸線,也是居民及游人進行集會、表演、休閑、交往的好去處,層次豐富,引人入勝,整體氣氛充滿生活情調和樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
上海影視樂園
Shanghai Film Park
上海影視樂園坐落于車墩鎮北松公路4915號,集影視拍攝、旅游觀光、文化傳播為一體,由老上海“三十年代南京路”“靜安寺路”“石庫門里弄”“老城廂”“十六鋪碼頭”“民國十二店鋪”“得意樓茶社”“凱司令西餐社”“彩虹酒吧”“鴻翔服裝店”“上海總商會門樓”“平安大戲院”“老式火車站”“歐式建筑群”“蘇州河港區”“教堂”“和平廣場”“浙江路鋼橋”“湖山區”等拍攝場景及大型組合攝影棚、服裝倉庫、道具倉庫、置景工廠所組成;還辟有環形有軌電車、上影服道選粹展館等娛樂項目。現為國家4A級景區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
上海勝強影視基地
Shanghai Shengqiang Studio Base
上海勝強影視基地坐落于永豐街道長谷路18號,是一家專業影視拍攝基地,擁有大量明、清、民國風格建筑及花園外景、室內攝影棚和賓館住宿區。《天下無雙》、《葉問4》、《賣房子的人》、《那年花開月正圓》、《燕云臺》、《人民的財產》、《人潮洶涌》等眾多影視作品均取景至此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
上海歡樂谷
Shanghai Happy Valley
上海歡樂谷位于松江區林湖路888號,包含了“陽光港、歡樂時光、颶風灣、金礦鎮、歡樂海洋、上海灘、香格里拉”七個主題區,百余項娛樂項目及觀賞項目,十余座頂級游樂項目,逾萬個表演場座位。
這里有被譽為“過山車鼻祖”的木質過山車“谷木游龍”、90度垂直跌落過山車“絕頂雄風”、球幕飛行影院“奇境:穿越北緯30°”等先進的游樂設備。這里薈萃了大型跨媒體實景水秀《天幕水極》,融體驗、參與、互動為一體的影視特技實景劇《新上海灘風云》等世界各地的精彩演藝活動。還有可容納4000人的華僑城大劇院;集宴會、餐飲、會議、展覽等功能于一體的大型多功能廳——亞瑟宮等大型主題場館。近年,上海歡樂谷陸續推出大型跨媒體實景水秀《天幕水極》等項目、全新上海灘區主題區等眾多升級改造項目,打造“玩不完的歡樂谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
上海瑪雅海灘水公園
Shanghai Playa Maya Water Park
上海瑪雅海灘水公園是華東地區大型水上樂園,坐落于風景秀美的佘山國家旅游度假區,注重“驚險刺激”和“合家暢游”元素的兼容并蓄,融合古代瑪雅文化與現代水上游樂體驗,是華僑城集團繼上海歡樂谷之后,在華東地區推出的又一精品力作。
目前公園占地面積近20萬平方米,擁有4滑道水上跳樓機“極速水蟒”、水磁動力技術的雙軌水上過山車“大黃蜂”、水上競速之選“大章魚滑道”、深海漩渦體驗項目“巨獸碗”、魔幻互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合“四驅迷城”、直徑23米超級大喇叭、滑道組合項目“羽蛇神環”、“太陽迷漩”等40余套大型水上設備及景觀項目,以及5大家庭游樂區100余款親子戲水設備,其中多項獲得國際行業旅游協會的專業設備獎項。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
上海月湖雕塑公園
Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水的上海月湖雕塑公園坐落于上海佘山國家旅游度假區,是一座集現代雕塑、建筑藝術、自然山水景觀和高檔休息娛樂于一體的藝術風景樂園。園區由小佘山、月湖和環湖腹地組成,總占地1300畝,465畝的月湖作為中心,環湖分為春、夏、秋、冬四個不同風貌的岸區。目前近80多件來自歐美、日本和中國雕塑大師的世界雕塑精品點綴在自然山水間,展現出月湖雕塑公園“回歸自然、享受藝術”的理念追求,創建出美侖美奐的人間藝術樂園。現為國家4A級景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
上海世茂精靈之城主題樂園
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
上海世茂精靈之城主題樂園坐落于佘山國家旅游度假區,占地4.5萬平方米,由戶外深坑秘境樂園與室內藍精靈樂園組成,是國內首座坐擁奇跡景觀和國際IP的室內外綜合型主題樂園。其中,深坑秘境樂園充分利用海拔負88米深坑奇景的自然風光,打造了探索世界級地標的旅游觀光景點。藍精靈樂園是亞太區首座藍精靈主題樂園,完美復刻了經典動畫中的“藍精靈村”,打造森林區、村莊區、格格巫的家、茂險王區四大獨具特色的主題區,是上海及長三角區域親子家庭短途游目的地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農業休閑觀光園
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農業休閑觀光園占地面積7000畝,以生態農業和休閑觀光為一體,是學習農業知識、參觀田園風光、體驗農家生活、放松疲憊身心的理想場所。觀光園內空氣清新、環境悠美,鄉土氣息濃郁,獨有的“三凈”條件讓人時刻感受世外桃源般的愜意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
上海西部漁村垂釣休閑中心
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
上海西部漁村垂釣中心垂釣場占地總面積四百余畝,于2004年9月對外開放,場內設施完善,塘型規則,垂釣品種齊全,服務周到。中心擁有休閑垂釣水面200余畝,競技垂釣水面30畝,另有近百畝的生態休閑林天然氧吧,歷經近20年的發展,在垂釣界具有較高的口碑,是市民休閑垂釣和周末出行的良好選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
上海天馬賽車場
Shanghai Tianma Circuit
上海天馬賽車場占地約230畝,位于佘山鎮沈磚公路3000號,G1503上海繞城高速公路天馬出入口西南側,于2004年正式投入運營,是經權威機構-國際汽車運動聯合會(FIA)驗收合格認證的F4賽道,寓玩樂、學習、競技于一體,為享受汽車文化、企業公關活動、旅游度假、賽車休閑娛樂、安全駕駛培訓等活動提供理想的服務平臺。賽道全長2.063千米,8個左彎、6個右彎共14個彎道,另包含2處近萬平方米的安全駕駛場地。配置豐富的多功能廳、貴賓包廂、培訓中心、千人看臺等設施,曾先后舉辦過多項國際國內重大賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
上海佘山國際高爾夫俱樂部
Shanghai Sheshan International Golf Club
上海佘山國際高爾夫俱樂部位于佘山國家旅游度假區核心區東北隅。占地約2000畝,包括一個18洞72標準桿、全長7192碼,符合國際錦標賽的高爾夫球場,及高爾夫別墅等配套休閑度假設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博物館
Songjiang Museum
松江博物館是一座集收藏、研究、展示松江歷史文物為一體的地方史志類博物館。展廳面積1200平方米,分為上下二層。二層為博物館基本陳列“流沙沉寶”展,該陳列分為“浦江晨曦”、“史河波光”、“藝海丹青”三大板塊,科學系統地展示了松江地區出土和博物館館藏的文物,同時結合景觀復原、燈箱、多媒體等輔助陳列方式,直觀反映了松江古代各個時期社會生產和藝術發展成就。一樓為臨時展廳,不定期地開展各類專題展覽。展廳外東西兩側,由碑廊和碑亭組成碑刻展示區,東碑廊陳列明、清松江府告示等史料碑刻,西碑廊陳列趙孟頫、董其昌、沈荃等書法藝術碑刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經幢全名“佛頂尊勝陀羅尼經幢”,位于松江區中山東路西司弄43號中山小學校園內,建于唐大中十三年(859年),1988年1月被國務院公布為全國重點文物保護單位,是上海地區現存最古老的地面建筑。經幢材質為石灰巖,現存21級,高9.3米。幢身8面,刻有《佛頂尊勝陀羅尼經》并序,以及建幢銘。各級分別以托座、束腰、圓柱、華蓋、腰檐等形式疊成姿態優美的經幢,每級大部分作八角形,雕刻精致,有海水紋、寶相蓮花、卷云、力士、天王、菩薩、供養人及盤龍、蹲獅等。八棱八面,故又稱為八棱碑,俗稱“唐經幢”,別稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉橋位于永豐街道中山西路倉橋弄南,2014年4月被公布為上海市文物保護單位,是一座高10余米,跨度50余米的五孔拱形大石橋。橋原名永豐,因橋南為松江府漕運倉城,故俗稱大倉橋。現為上海地區著名的明代大石橋之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真寺位于岳陽街道馬路橋居委會缸甏巷75號,1980年8月被公布為上海市文物保護單位,是上海地區最早的伊斯蘭教寺院,始建于元至正年間(1341年—1368年),初名真教寺。明清時期經過多次整修和擴建,因此,如今的清真寺既有元代時期的建筑風格,又有明清兩代的建筑特色。主體建筑有大殿、窯殿、穿廊,另有南、北講堂,邦克門等,其中窯殿和邦克門兩處最具該寺建筑特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪寺,原名“西林精舍”,又名崇恩寺,位于松江區中山中路666號,初建于唐咸通十三年(872),僧睿增建于南宋咸淳元年(1265),迄今已有1150余年歷史,是松江區佛教協會的所在地,為上海佛教十大叢林之一。明洪武二十年(1387年)重建,明正統英宗皇帝敕封“西林大明禪寺”。大殿后有一塔,宋名崇恩塔,明易為圓應塔,供奉第一代祖師圓應禪師舍利,俗稱“西林塔”,1982年9月被公布為上海市文物保護單位。塔身七層八面,磚木結構,塔高46.5米,迄今仍為上海地區最高且珍藏文物最多的一座古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.